Lorsqu’un traducteur doit se déplacer sur place, la barrière de la langue peut parfois retarder la prise en charge d’un patient d’une vingtaine de minutes, selon Frédéric Solq, qui ajoute qu’avec cette application, “on augmente la chance du public qui fréquente nos installations”.
Chaque année les pompiers et secouristes de Roissy assurent jusqu’à 4500 interventions. Le créateur de “Trad112” espère que son application remplacera les petits lexiques dont les professionnels disposaient jusqu’alors. L’application dispose de quatorze langues de l’anglais à l’arabe en passant par le mandarin jusqu’aux langages des signes français et international, avec des traducteurs assermentés.
Régis Lacote, le directeur des aires aéronautiques, a expliqué que “toutes les personnes qui sont amenées à prendre en charge un blessé, les secouristes comme les médecins” disposeront de l’application. Jeudi dernier, un ambulancier ayant téléchargé l’application a détecté grâce à elle une fissure de l’aorte chez un patient espagnol. Le patient a pu être sauvé.
Texte : AFP / pg